1394 Wycliffe Bible And we witen, that if oure ertheli hous of this dwellynge be dissoluyd, that we han a bildyng of God, an hous not maad bi hondis, euerlastynge in heuenes.
1531 Tyndale Bible We knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heve.
1535 Coverdale Bible We knowe surely, yt yf oure earthy house of this dwellynge were destroyed, we haue a buyldynge ordeyned of God, an house not made with handes, but euerlastynge in heauen.
1537 Matthew Bible We knowe surelye yf oure earthy mansyon wherin we nowe dwell were destroyed, that we haue a buyldynge ordeyned of God an habitacyon not made with handes, but eternall in heauen.
1539 Great Bible For we knowe that yf oure erthy mancion of this dwellyng were destroyed, we haue a byldinge of God, an habitacyon not made with handes, but eternall in heauen.
1560 Geneva Bible For we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of God, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens.
1568 Bishops' Bible For we knowe, that yf our earthly house of [this] tabernacle were destroyed, we haue a building of God, an habitation not made with handes, but eternall in heauen.
1611 King James Bible For we know, that if our earthly house of this Tabernacle were dissolued, wee haue a building of God, an house not made with hand, eternall in the heauens.
1750 Douay-Rheims Bible For we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven.
1769 King James Bible For we know that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
1833 Webster Bible For we know that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
1885 English Revised Version For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
1890 Darby Bible For we know that if our earthly tabernacle house be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
1898 Young's Literal Translation For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with handsage-duringin the heavens,
1901 American Standard Version For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
1902 Rotherham's Emphasized Bible For we know thatif, our earthly tent-dwelling, should be taken down, we have, a building of God, a dwelling not made by hand, age-abiding in the heavens.
|