1394 Wycliffe Bible nether yyue tent to fablis and genologies that ben vncerteyn, whiche yyuen questiouns, more than edificacioun of God, that is in the feith.
1531 Tyndale Bible nether geve hede to fables and genealogies which are endlesse and brede doutes more then godly edyfyinge which is by fayth:
1535 Coverdale Bible nether geue hede to fables and genealogies, which are endlesse, and brede doutes more then godly edifyenge, which is by faith.
1537 Matthew Bible neyther geue hede to fables and genealogyes whiche are endelesse, & brede doubtes more then Godlye edifiynge whiche is by fayth:
1539 Great Bible nether geue hede to fables & endles genealogyes whych brede doubtes more then Godlye edifyinge, which is by fayth
1560 Geneva Bible Neither that they giue heede to fables and genealogies which are endles, which breede questions rather then godly edifying which is by fayth.
1568 Bishops' Bible Neither geue heede to fables and endlesse genealogies, whiche breede questions, more then godly edifying which is in fayth.
1611 King James Bible Neither giue heed to fables, and endlesse genealogies, which minister questions, rather then edifying which is in faith: so doe.
1750 Douay-Rheims Bible Not to give heed to fables and endless genealogies, which furnish questions rather than the edification of God which is in faith.
1769 King James Bible Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: [so do].
1833 Webster Bible Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith; [so do].
1885 English Revised Version neither to give heed to fables and endless genealogies, the which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; [so do I now].
1890 Darby Bible nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than [further] God's dispensation, which [is] in faith.
1898 Young's Literal Translation nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith:
1901 American Standard Version neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; [so do I now].
1902 Rotherham's Emphasized Bible Not to be teaching otherwise, nor yet to be giving heed to stories and endless genealogies,the which, bring, arguings, rather than that stewardship of God which is with faith;
|