1394 Wycliffe Bible And Saul seyde, Be ye spred abrood in to the comyn puple, and seie ye to hem, that ech man brynge to me his oxe and ram; and sle ye on this stoon, and ete ye, and ye schulen not do synne to the Lord, and ete with blood. Therfor al the puple brouyte ech man an oxe in his hond til to nyyt, and thei killiden there.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
1535 Coverdale Bible And Saul sayde morouer: Go abrode amoge the people, and saye vnto them, that euery one brynge me his oxe and his shepe, and slaye them here, that ye maye eate, and not to synne agaynst the LORDE with eatynge of bloude. Then broughte all the people euery one his oxe with his hade the same nighte, and slewe them there.
1537 Matthew Bible and go abroad among the people, and bidde them bryng euery man his oxe & euerye man hys shepe, & slaye them here, & synne not agaynste the Lorde in eatyng with the bloude. And þe people brought euery man his oxe in his hand by night & slue them there.
1539 Great Bible and Saul sayde agayne: Go abroade amonge the people & bydd them brynge me euery man his oxe & euery man his shepe, and slaye them here, and synne not agaynst the Lorde in eatynge wt the bloude. And the people brought euery man hys oxe in his hande, by nyght, & slue them there.
1560 Geneva Bible Againe Saul said, Goe abroade among the people, and bid them bring me euery man his oxe, and euery man his sheepe, and slay them here, and eate and sinne not against the Lord in eating with the blood; ye people brought euery man his oxe in his hand that night, & slew them there.
1568 Bishops' Bible And Saul sayde againe: Go abrode among the people, and bid them bring me euery man his oxe, and euery man his sheepe, and slay them here, and eate, and sinne not against the Lorde in eating with the blood. And the people brought euery man his oxe in his hande that night, and slue them there.
1611 King James Bible And Saul said, Disperse your selues among the people, and say vnto them, Bring me hither euery man his oxe, and euery man his sheepe, and slay [them] here, and eat, and sinne not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought euery man his oxe with him that night, and slew [them] there.
1750 Douay-Rheims Bible And Saul said: Disperse yourselves among the people, and tell them to bring me every man his ox and his ram and slay them upon this stone, and eat, and you shall not sin against the Lord, in eating with the blood. So all the people brought every man his ox with him till the night: and slew them there.
1769 King James Bible And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
1833 Webster Bible And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say to them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
1885 English Revised Version And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
1890 Darby Bible And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say to them, Bring near to me every man his ox, and every man his sheep, and slaughter them here, and eat; and sin not against Jehovah in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slaughtered [them] there.
1898 Young's Literal Translation And Saul saith, 'Be ye scattered among the people, and ye have said to them, Bring ye nigh unto me each his ox, and each his sheep; and ye have slain [them] in this place, and eaten, and ye do not sin against Jehovah to eat with the blood.' And all the people bring nigh each his ox, in his hand, that night, and slaughter [them] there.
1901 American Standard Version And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against Jehovah in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Saul saidDisperse yourselves among the people, and say unto themBring near unto me every man his ox, and every man his lamb, and slay them here, and then eat, so shall ye not sin against Yahweh, by eating with the blood. And all the people brought nearevery man that which was in his hand, that night, and they slew them there.
|