1394 Wycliffe Bible forsothe he yaf soreufuly o part to Anna, for he louyde Anna; forsothe the Lord hadde closid hir wombe.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
1535 Coverdale Bible But vnto Anna he gaue one deale heuely, for he loued Anna. Neuertheles the LORDE had closed hir wombe,
1537 Matthew Bible But vnto Hannah he gaue a porcion with a heuye chere, for he loued her, neuerthelesse the Lorde had made her barren.
1539 Great Bible But vnto Hanna he gaue a porcion wt a heuye chere, for he loued Hanna, and the Lord had made her barren.
1560 Geneva Bible But vnto Hannah he gaue a worthy portion: for he loued Hannah, and the Lorde had made her barren.
1568 Bishops' Bible But vnto Hanna he gaue a worthy portion: for he loued Hanna, & the Lorde had made her barren.
1611 King James Bible But vnto Hannah he gaue a worthy portion: (for he loued Hannah, but the LORD had shut vp her wombe.
1750 Douay-Rheims Bible But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb.
1769 King James Bible But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
1833 Webster Bible But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren.
1885 English Revised Version but unto Hannah he gave a double portion: for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
1890 Darby Bible but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb.
1898 Young's Literal Translation and to Hannah he giveth a certain portiondouble, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;
1901 American Standard Version but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and, unto Hannah, used he to give one portion,howbeit, Hannah, he loved, although, Yahweh, had restrained her from having children.
|