1394 Wycliffe Bible gesse thou not thin handmaide as oon of the douytris of Belyal, for of the multitude of my sorewe and morenyng Y spak til in to present tyme.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
1535 Coverdale Bible Counte not thy handmayden a doughter of Belial: for out of my heuy thoughte and sorow haue I spoken hitherto.
1537 Matthew Bible Counte not thyne handemayde to be lyke a doughter of vnthriftynes: for out of þe aboundaunce of my meditacyon, and greafe haue I spoken hytherto.
1539 Great Bible Count not thyne handmayde to be lyke a daughter of Belial, for out of the aboundance of my heuynes & greafe: haue I spoken hitherto.
1560 Geneva Bible Count not thine handmaide for a wicked woman: for of the abundance of my complaint and my griefe haue I spoken hitherto.
1568 Bishops' Bible Count not thine handmayde for a wicked woman: for out of the aboundaunce of my heauynesse & griefe, haue I spoken hytherto.
1611 King James Bible Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and griefe, haue I spoken hitherto.
1750 Douay-Rheims Bible Count not thy handmaid for one of the daughters of Belial: for out of the abundance of my sorrow and grief have I spoken till now.
1769 King James Bible Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
1833 Webster Bible Count not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
1885 English Revised Version Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
1890 Darby Bible Take not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.
1898 Young's Literal Translation put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'
1901 American Standard Version Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Do not count thy handmaid for an abandoned woman,for, out of the abundance of my grief and my vexation, have I spoken, hitherto.
|