1 Samuel 1:15

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Anna answeride, and seide, Nay, my lord, for Y am a wretchid womman greetli; Y drank not wyn and al thing that may make drunkun, but Y schedde out my soule in the siyt of the Lord;

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

1535 Coverdale Bible
Neuertheles Anna answered and sayde: No my lorde, I am a soroufull woman, wyne and stronge drynke haue I not dronken but haue poured out my hert before ye LORDE.

1537 Matthew Bible
Hannah answered & sayd: not so my Lorde, I am a woman sorowfull in myne hert, & haue droncke nether wyne nor any stronge drinck, but I haue poured out my soule before the Lorde.

1539 Great Bible
Hanna answered and sayde: not so my Lord, I am a woman of a sorowfull herte: I haue droncke nether wyne nor stronge drynck, but haue powred out my soule before þe Lord.

1560 Geneva Bible
Then Hannah answered and sayd, Nay my lord, but I am a woman troubled in spirit: I haue drunke neither wine nor strong drinke, but haue powred out my soule before the Lord.

1568 Bishops' Bible
Hanna aunswered, and sayde, Not so my Lord: I am a woman of a sorowful hearte, I haue drunke neither wine nor strong drincke, but haue powred out my soule before the Lorde:

1611 King James Bible
And Hannah answered, and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowfull spirit: I haue drunke neither wine nor strong drinke, but haue powred out my soule before the LORD.

1750 Douay-Rheims Bible
Anna answering, said: Not so, my lord: for I am an exceeding unhappy woman, and have drunk neither wine nor any strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.

1769 King James Bible
And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

1833 Webster Bible
And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drank neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

1885 English Revised Version
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.

1890 Darby Bible
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before Jehovah.

1898 Young's Literal Translation
And Hannah answereth and saith, 'No, my lord, A woman sharply pained in spirit I [am], and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;

1901 American Standard Version
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And Hannah responded and said—Nay! my lord; A woman depressed in spirit, am I: neither wine nor strong drink, have I drunk,—but I poured out my soul, before Yahweh.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!