1394 Wycliffe Bible whanne Anna was in bittere soule, sche preyede the Lord, and wepte largeli;
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And she [was] in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
1535 Coverdale Bible And she was full of heuynes in hir herte, and prayed vnto the LORDE, and wepte,
1537 Matthew Bible And she was troubled in her spretes, and prayed vnto the Lorde, and wepte sore,
1539 Great Bible And she was troubled in her mynde, and prayed vnto the Lord, & wepte sore,
1560 Geneva Bible And she was troubled in her minde, and prayed vnto the Lord, and wept sore:
1568 Bishops' Bible And she was troubled in her minde, and prayed vnto the Lord, & wept sore,
1611 King James Bible And shee was in bitternesse of soule, and prayed vnto the LORD, and wept sore.
1750 Douay-Rheims Bible As Anna had her heart full of grief, she prayed to the Lord, shedding many tears,
1769 King James Bible And she [was] in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
1833 Webster Bible And she [was] in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept bitterly.
1885 English Revised Version And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
1890 Darby Bible and she was in bitterness of soul, and prayed to Jehovah, and wept much.
1898 Young's Literal Translation And she is bitter in soul, and prayeth unto Jehovah, and weepeth greatly,
1901 American Standard Version And she was in bitterness of soul, and prayed unto Jehovah, and wept sore.
1902 Rotherham's Emphasized Bible and, she being in bitterness of soul, prayed unto Yahweh, and, wept sore.
|