1 Kings 18:43

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and seide to his child, Stie thou, and biholde ayens the see. And whanne he hadde stied, and hadde biholde, he seide, No thing is. And eft Elie seide to hym, Turne thou ayen bi seuene tymes.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times.

1535 Coverdale Bible
& sayde vnto his lad: Go vp, and loke towarde the See. He wente vp & loked, & sayde: There is nothinge. He sayde: Go agayne seuen tymes.

1537 Matthew Bible
and sayd to hys seruaunt: go vp and loke towarde the sea. And he went vp and loked, and saide: here is nothing. And he sayd: go agayn .vij. tymes.

1539 Great Bible
& sayd to his seruaunt: go vp (I praye þe) & looke towarde the waye of the see. And he went vp & loked, & sayde: there is nothyng. And he sayde: go agayne .vij. tymes.

1560 Geneva Bible
And sayde to his seruant, Goe vp now and looke towarde the way of the Sea; he went vp, and looked, and sayde, There is nothing. Againe he sayd, Goe againe seuen times.

1568 Bishops' Bible
And sayde to his seruaunt: Go vp [I pray thee] and loke towarde the way of the sea. And he went vp, and loked, and sayde: There is nothing. And againe he sayde: Go againe seuen times.

1611 King James Bible
And said to his seruant, Goe vp now, looke toward the Sea. And hee went vp, and looked, and saide, [There is] nothing. And he said, Goe againe seuen times.

1750 Douay-Rheims Bible
And he said to his servant: Go up, and look towards the sea. And he went up, and looked, and said: There is nothing. And again he said to him: Return seven times.

1769 King James Bible
And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times.

1833 Webster Bible
And said to his servant, Go up now, look towards the sea. And he went up and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times.

1885 English Revised Version
And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

1890 Darby Bible
And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times.

1898 Young's Literal Translation
and saith unto his young man, 'Go up, I pray thee, look attentively the way of the sea;' and he goeth up and looketh attentively, and saith, 'There is nothing;' and he saith, 'Turn back,' seven times.

1901 American Standard Version
And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Then said he unto his young man—Go up, I pray thee, and look about in the direction of the sea. So he went up, and looked about, and said—There is, nothing whatever. Then said he—Go again, seven times.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!