1394 Wycliffe Bible And Dauid dredde the Lord in that tyme, and seide, How may Y brynge in to me the arke of the Lord?
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God [home] to me?
1535 Coverdale Bible And Dauid stode in feare of God the same daye, & sayde: How shal I brynge ye Arke of God vnto me?
1537 Matthew Bible And Dauid was so afrayed of God that daye, that he sayde, how shall I brynge the Arcke of God whome to me.
1539 Great Bible And Dauid was afrayde of God that daye saying: howe shall I bringe the arcke of God home to me?
1560 Geneva Bible And Dauid feared God that day, saying, Howe shall I bring in to me the Arke of God?
1568 Bishops' Bible And Dauid was afrayde of God that day, saying: how shall I bring the arke of God home to me?
1611 King James Bible And Dauid was afraide of God that day, saying, How shall I bring the Arke of God home to me?
1750 Douay-Rheims Bible And he feared God at that time, saying: How can I bring in the ark of God to me?
1769 King James Bible And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God [home] to me?
1833 Webster Bible And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God [home] to me?
1885 English Revised Version And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
1890 Darby Bible And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me?
1898 Young's Literal Translation And David feareth God on that day, saying, 'How do I bring in unto me the ark of God?'
1901 American Standard Version And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
1902 Rotherham's Emphasized Bible And David was afraid of God, on that day, saying,How can I bring unto me, the ark of God?
|